大学英语同义词词林

大学英语同义词词林 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:复旦大学出版社
作者:陈振东
出品人:
页数:682
译者:
出版时间:1996-04
价格:24.00
装帧:平装
isbn号码:9787309016468
丛书系列:
图书标签:
  • 是我的我
  • 18-8-6
  • 英语学习
  • 词汇
  • 同义词
  • 大学英语
  • 英语词典
  • 词汇积累
  • 英语阅读
  • 英语写作
  • 高等教育
  • 语言学习
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

内 容 提 要

本书收录的英语词条量大,覆盖面广,并附有相应的例句

和译文,前后内容有机结合,有助于读者掌握并巩固已经学过

的各类英语词汇,并在此基础上扩大词汇量,提高英语的阅读

和写作能力。本书不仅能适应不同层次的学生和自学者的需

求,对于专业教师也不失为一本颇有价值的参考书。

《现代汉语词汇辨析与运用》 导言:当代汉语词汇的深度探索 在信息爆炸与全球交流日益频繁的今天,准确、得体地运用现代汉语词汇,已成为衡量个人语言素养与专业能力的重要标尺。《现代汉语词汇辨析与运用》并非一本旨在罗列词汇的工具书,而是一部旨在深度剖析汉语词汇内在逻辑、辨析细微语义差异,并指导读者在具体语境中实现精准表达的学术性参考著作。本书聚焦于当代汉语中最常用、但也最容易混淆和误用的词汇群,力求为学习者、研究者以及语言爱好者提供一套系统、严谨的辨析框架。 本书的编写初衷,源于对当前语言实践中普遍存在的“用词不当”现象的深刻反思。许多学习者或使用者往往能够理解词语的表面含义,却难以把握其深层语用功能、情感色彩(褒贬倾向)、语体风格(正式或非正式)以及惯用搭配(Collocations)。这些细微的差别,正是决定交流质量高低的关键。因此,本书将词汇辨析提升到语用学和语义学的交叉层面进行探讨。 第一部分:核心语义场的深度解构 本书的前半部分,着重于对现代汉语中几个核心语义场进行全面而细致的扫描与解构。我们不采用简单的“A词=B词”的对等方式,而是构建一个多维度的比较矩阵,解析同一语义场内各词语之间的张力与互补关系。 一、 “表示状态”的词汇群辨析: 我们详细分析了诸如“存在”、“存留”、“驻留”、“逗留”等词语的动态与静态差异。例如,“存在”强调客观事实的客观性与普遍性;而“存留”则带有时间维度上的延续性,常用于描述遗迹或记忆。“驻留”与“逗留”则涉及主体的意志和停留的时间长短。本书通过大量的例句分析,展示了在哲学论述、新闻报道和日常口语中,选择不同词汇所产生的意义侧重变化。 二、 “表达情感”的层次分析: 情感表达是汉语的精髓之一。本书细致区分了“高兴”、“愉快”、“欣喜”、“欢快”、“愉悦”等词汇的语体和强度。我们探讨了“愤怒”与“愤慨”在社会事件评论中的应用区别——“愤慨”通常带有更强的道德批判色彩,指向社会不公;而“愤怒”则更偏向个体直接的情绪爆发。此外,对于负面情绪,如“悲伤”、“哀伤”、“凄凉”、“沮丧”的语境适用性,也进行了详尽的归类和比较。 三、 “表示动作”的细微差别: 在动作类词汇中,本书重点关注了“进行”、“实施”、“推行”、“开展”等高频动词。以“推行”为例,它强调自上而下的政策或制度的贯彻,具有明确的权威性;而“开展”则更具主动性和广泛性,常用于描述某项活动或事业的启动。对于“观看”、“注视”、“凝视”、“窥视”等涉及视觉行为的词语,我们结合了眼神的聚焦程度和主体的意图进行区分,揭示了词语中蕴含的心理活动。 第二部分:语体风格与搭配的规范指引 词汇的运用,绝非孤立的语义选择,而是受制于具体的语体环境。第二部分的核心目标,是将词汇辨析与实际的语言产出(写作与口语)紧密结合。 一、 书面语与口语的词汇隔离带: 本书系统梳理了现代汉语中具有明显语体色彩的词汇。例如,“莅临”在正式场合是恰当的,但在日常会面中使用则显得生硬;“搞定”在非正式场合表达“解决”非常生动,但在严肃报告中则应替换为“完成”、“妥善处理”。我们提供了大量“书面语替换口语”、“口语提升书面语”的实用案例,帮助读者构建适应不同交流场景的词汇库。 二、 动宾结构与形容词修饰的惯用法: 许多词汇的误用,源于对固定搭配(Fixed Expressions)的不熟悉。本书专门辟出章节,聚焦于高频动词与名词的搭配规范。例如,“深入贯彻”是规范的表述,而“深度贯彻”则不符合汉语的习惯用法;“进行讨论”是常用组合,但“实施讨论”则在语义上存在冗余。在形容词方面,我们辨析了“显著的”与“重大的”在修饰不同对象时的倾向性,如“显著的提高”与“重大的影响”。 三、 逻辑关联词与句法层面的辨析: 词汇的选择也影响着句子内部的逻辑联系。本书探讨了“虽然……但是”、“尽管……然而”、“即便……也”等关联词组的细微差别,特别是它们对句子中强调的侧重点的影响。正确的关联词选择,能够确保论证过程的严密性和逻辑的清晰性。 第三部分:当代新词与外来语的规范化审视 随着社会的发展,大量新词、网络热词以及外来语不断涌入汉语体系。本书的第三部分,致力于对这些“活的”词汇进行审视和规范引导。 我们分析了近年来广泛流传的新词汇,探讨其产生的语用机制、社会心理基础以及是否具备进入规范汉语词汇体系的潜力。对于外来语的翻译与使用,本书遵循“信、达、雅”的原则,对比了不同译法的异同,并强调在学术和官方语境中应优先采用已被广泛接受和规范化的译名,以避免歧义和语体上的不协调。 结语:词汇辨析是思维训练的入口 《现代汉语词汇辨析与运用》旨在培养读者“精确思考”的能力。语言是思想的载体,对词汇的精确掌握,反映了对事物本质认识的深入。本书的全部内容,都围绕着如何让读者在使用汉语时,能够做到“言之有物,言之有据,言之得体”。它不仅是一本“查阅”的书,更是一本需要反复“研读”和“实践”的语言训练手册,是提升现代汉语运用水平的必经之路。本书的价值,在于引导读者超越词语的表层意义,深入探究其背后的文化语境与思维定势。

作者简介

目录信息

目 录
前 言
使用方法
正 文
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《大学英语同义词词林》对我这个常年与英语为伴的社畜来说,简直是及时雨,我买之前其实有点犹豫,毕竟市面上词汇书多如牛毛,我担心它会不会又是一本徒有虚表、堆砌例句的“高材生秘籍”。然而,当我真正翻开它,那种踏实感就油然而生。首先,它的编排逻辑非常人性化,不是简单的按字母顺序罗列,而是深挖了词语背后的语义脉络和语用情境。比如,书中对“affect”、“influence”、“impact”这几个词的辨析,不是那种干巴巴的字典式解释,而是结合了学术写作、日常口语和商业邮件等多种场景,让你清晰地感受到它们之间细微的差别,以及在不同语境下“选对词”的重要性。我尤其欣赏它对“冷门”近义词的挖掘,很多我以为自己掌握了的词,通过这本书的深入剖析,才发现自己过去的使用方式有多么粗糙。它就像一位耐心的英语母语者导师,在你耳边轻声细语地解释:“虽然它们意思相近,但听起来的感觉完全不一样。”这种细致入微的指导,对于想要让自己的英语表达更地道、更上一层楼的学习者来说,是无价之宝。它不仅仅是教你“会用”,更重要的是教你“精用”。

评分

说实话,我本来以为这种工具书读起来会很枯燥,提不起什么兴趣,毕竟谁喜欢一遍又一遍地啃那些密密麻麻的词汇表呢?但《大学英语同义词词林》却给我带来了意想不到的阅读体验。它的设计者显然深谙成人学习者的心理,他们没有强行灌输死记硬背的观念,而是巧妙地融入了大量的文化背景知识和历史渊源。我发现,每当我查到一个词汇的同义群时,总能发现一些关于这个词族是如何在英语发展史上一步步分化、演变出不同侧重点的“小故事”。比如,书中对“freedom”和“liberty”的区分,不仅解释了法律和哲学的差异,还隐晦地提及了它们在不同政治思潮中的倾向性。这种带着“人情味”的讲解,使得原本冰冷的词汇变得立体和鲜活起来,仿佛一个个有着自己性格和历史的人物。我甚至开始享受在书页间游走的乐趣,不再是为了应付考试,而是真正想去了解这些词语背后的“灵魂”。每次合上书,脑海里留下的不仅仅是几个新的词汇,而是一张更加清晰的英语世界地图。

评分

这本词汇工具书的装帧和排版,老实说,是我近期接触到的最让人感到舒适的。很多同类书籍为了塞进更多的内容,往往把字号做得极小,间距压得很紧,让人一看就头晕眼花,根本无法进行长时间的精读。但《大学英语同义词词林》在这一点上做到了恰到好处的平衡。纸张的质感很棒,不是那种反光的劣质纸,长时间阅读下来眼睛的疲劳感会减轻很多。更重要的是,它的版式设计非常清晰。每一个同义词组的展示都有明确的层级结构:主词条加粗,核心释义清晰突出,旁边的语境例句和用法注解则用略小的字体区分开来,既保证了信息的完整性,又避免了视觉上的混乱。我特别喜欢它在辨析环节使用的那种“对比矩阵”式的展示方式,用图标或者简单的表格,能在一瞬间将几个相似词的侧重点差异“视觉化”,这比单纯的长篇大论要高效得多。对于我这种习惯用“眼脑直观处理”的学习者来说,这种设计极大地提高了我的记忆效率和查阅速度。

评分

我不得不承认,我购买过不少被誉为“权威”的词汇手册,但很多读起来就像是给准备参加国际奥林匹克词汇竞赛的学生准备的,过于偏执于罕见和晦涩的词汇,脱离了日常学习和工作场景。但《大学英语同义词词林》的选词眼光非常“接地气”,它真正聚焦在大学阶段及以后职场人士最常遇到的同义词困惑上。它不像某些词典那样,把一个简单的“happy”引申出十几个生僻的近义词群,反而是在那些最常用、但最容易混淆的词汇上做足了功课。例如,对“change”、“alter”、“modify”、“transform”的解析,就完美覆盖了我们日常报告中对“修改”、“调整”、“变革”等概念的需求。这种务实的选择,让我的学习投入产出比非常高。我翻开任何一页,几乎都能立刻在自己的待办事项或近期的写作任务中找到对应的应用场景,这种即时的反馈感极大地增强了我持续学习的动力。它是一本真正能陪你度过学习生涯、并在职场中持续提供支持的实用伙伴,而不是束之高阁的“收藏品”。

评分

作为一个已经工作了几年的人,我发现我最大的英语学习瓶颈不再是基础词汇量不够,而是“用词不当”带来的尴尬。比如,在一次跨部门的汇报中,我用了“strong”来形容一个方案的论据,事后同事委婉地指出,用“compelling”或者“robust”会显得更专业、更有力度。这本书恰恰是解决这个“最后一百米”障碍的利器。它极其注重**语域(Register)**的区分,这一点在我看来是很多初级同义词词典所缺乏的。它会明确标注某个词汇是偏向正式(Formal)、口语化(Informal)、学术性(Academic)还是带有负面色彩(Pejorative)。这种细致的标记,让我每次在起草重要邮件或准备公开演讲时,都能迅速找到那个“最合拍”的词汇。它教会我的不是“什么词能用”,而是“什么词在此时此地用起来最得体”。这种由量变到质变的飞跃,才是真正体现一本工具书价值的地方,它让我的表达从“能理解”提升到了“有品位”的层次。

评分

没有辨析

评分

没有辨析

评分

没有辨析

评分

没有辨析

评分

没有辨析

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有