《新英漢詞典》(世紀版)發行量逾900 萬冊的《新英漢詞典》是一部主體內容編寫於20世紀70年代的英、漢語詞性工具書。世紀版《新英漢詞典》對原詞典進行瞭全麵的修訂和補充更新,是一部麵貌嶄新的詞典。世紀版《新英漢大詞典》共收詞10萬餘條,收錄瞭大量近二、三十年來齣現的新詞、新義和新用法,釋義囊括瞭英美同類語詞詞典的內容。在本次編寫過程中,我們對每一條目、每一義項、每一例證、每一習語都作瞭重瓣查核,一方麵保留原版本中正確、有用的內容,另一方麵參考20世紀90年代齣版的多種英美語文詞典和各類專科詞典,糾正原詞典中的謬誤和疏漏,補充提供有關條目的最新信息,刪除生僻廢棄的詞語和義項。世紀版《新英漢詞典》共收詞10萬餘條,釋義囊括瞭英美同類語詞詞典的內容。新版詞內在例證方麵作瞭較大幅度的替換更新,其中包括去除瞭數百條當年為政治而政治、英語不地道的句子或短語,例證的設置更強調針對性和實用性,例證或幫助讀者進一步理解某一釋義,或幫助讀者掌握該詞語的典型用法便舉一反三。在世紀版《新英漢詞典》中,我們增設瞭三百多幅插圖,其目的主要是幫助闡明釋義,使相關詞目或義項能一目瞭然。這在我國大陸編篡的英漢詞典中,或許屬於首創。在附錄部分,我們增設瞭英語諺語、警句集錦、世界國傢和首都、國際長途直接撥號指南、化學元素錶等多項新內容,以增強本詞典的知識性、實用性和趣味性。
虽然没有用过陆谷孙第二版的《新英汉词典》,但是个人认为这本个头更小,价格划算,能查到很多专业词汇,还查到了朗文当代和牛津高阶未收录的词汇或意项,倍感欣喜,很强大,值得推荐!备一本,至少不用天天带着专业词典。 全书的纸张、排版等很好,例句简洁。
評分四、《新英汉词典》第4版(译文出版社,2009年8月第1次印刷) 1. P190:broccoli少了译文“西蓝花”; 2. P439:drilling rig是“钻机”,误作“钻井架”derrick,误作“钻台”rig floor; 3. P835:kohlrabi该是“苤蓝”,写成了少见的“撇蓝”; 4. P1058:oil rig该是“石油钻...
評分初一的时候,父亲给我买了这本词典。如同一柄沉沉的铁锤,它打破了我眼前的窗,英文的世界,煞是精彩。不知道有多少个下午,我翻着它,读着它,想着它。 后来,英语成了我的特长。。。
評分初一的时候,父亲给我买了这本词典。如同一柄沉沉的铁锤,它打破了我眼前的窗,英文的世界,煞是精彩。不知道有多少个下午,我翻着它,读着它,想着它。 后来,英语成了我的特长。。。
評分初一的时候,父亲给我买了这本词典。如同一柄沉沉的铁锤,它打破了我眼前的窗,英文的世界,煞是精彩。不知道有多少个下午,我翻着它,读着它,想着它。 后来,英语成了我的特长。。。
黃燦然是它的最著名讀者吧
评分一塊闆磚,純屬燒錢
评分曾買來用過幾年。
评分初中時我爸給買的。後來高中喜歡上牛津高階英漢雙解瞭,主要是有些詞之間的區彆還得英文解釋纔容易意會。
评分哈哈買的最厚的一本
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有